Showing posts with label Classic. Show all posts
Showing posts with label Classic. Show all posts

Saturday, September 05, 2020

Around the World in 32 Countries: Spain

It has been surprisingly difficult to gather a list of Spanish books that I would like to read that feel representative of the country and its history.

Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes requires no further introduction. This tale of adventure and knighthood is not nearly as tough to read for an Anglo-German speaker like me as, for example, some 19th century Spanish-language literature. It is also reassuring to have a massive yellow-covered Langenscheidt dictionary at hand. That said, I am still reading all of the prologues and state censors' notes and dedications, so I haven't yet reached even the opening phrase:
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda.
[Loosely translated: In a village in the Mancha, whose name I cannot be bothered to remember, not so long ago there lived a knight of somewhere, who had a lance put away, an old shield, a thin workhorse and a coursing greyhound. A pan of something more inexpensive beef than mutton, cold cuts most nights, eggs with bacon or sausage on Saturdays, lentils on Fridays, scrapings in addition on Sundays, consumed three-fourths of his pension.]

15 pages down, perhaps 1300 to go.

*

Reading a sound biography of Federico García Lorca — a German one, by Karen Genschow — and a translation of The House of Bernarda Alba has also been good as an 'encapsulation' of Spain. I did this a few years ago, however.

García Lorca's life ended prematurely in the 1930s, the era of Spain's Civil War. Leftist intellectuals and workers fought General Franco and the Church; Pablo Picasso was inspired to paint the gruesome violence of a Guernica that had been wasted by the aerial bombing of his countrymen; and the fascist brutality of World War II was foreshadowed. But his biography also spans a traditional upbringing in the late 19th century, the leftist stirrings of the early 1900s, as well as his generation's endeavours to explore and uphold Spanish regions' cultural identities. (Much like the Andalusian, Sevillan, etc. dances that Isaac Albéniz and Enrique Granados were composing during García Lorca's lifetime, to speak of music instead of literature.)

In terms of media, García Lorca delved not just into traditional/modern poetry, theatre, etc. but also into the fledgling art of film.

Mujer 1: Los pobres sienten también sus penas.
Bernarda: Pero las olvidan delante de un plato de garbanzos.
Muchacha 1: (Con timidez) Comer es necesario para vivir.
Bernarda: A tu edad no se habla delante de las personas mayores.
(First woman: The poor also have their sufferings.
Bernarda: But they forget them as soon as they see a plate of chickpeas.
First girl: (timidly) Eating is necessary to live.
Bernarda. At your age one does not speak in front of older persons.)



"Parroquia Nª Sª de la Granada, Moguer. (Huelva, España)."
Church in the village of Moguer, where Juan Ramón Jiménez was born.
© Miguel Angel, via Wikimedia Commons

*

Saturday, February 15, 2020

February 2020 in Books: What (I'll) Be Reading Next

While reading Walter Isaacson's biography of Steve Jobs went swimmingly despite its length and I'm currently just browsing the index at the end of the book as well as any other back matter, I am struggling with Solito, Solita and Their Eyes Were Watching God. They are not cheerful and lately I've needed a pick-me-up after not disagreeable but long hours at work.

Wrestling with the Devil: A Prison Memoir by Ngugi wa Thiong'o I'd like to read later, as well as Hidden Figures, which describes the role of African American women in the Space Age. I think that Wrestling with the Devil is on my list after watching a review of literature from the African continent from 'books by leynes.' She is a fellow Berliner who reviews books and talks about learning Russian and travelling during semester breaks and other things, in the self-possessed way of a typical opinionated young German, on YouTube.

In the 'BookTube' genre of YouTube users who make videos about literature, I am still trying to find more commentators whose style I like.

So far I also enjoy Lucythereader's videos — she is likely in her early twenties at most, obsessed with Victorian literature from Britain and the US as well as some Edwardian. And I like Booksandquills, by a young woman who used to work for Penguin, studied translation with a focus on Young Adult literature, and now freelances as a Dutch expatriate in the UK.

I have been reading more physics in Teilchendetektoren, more poems from Cavafy (who has mercifully left his peak phase of erotic poetry about younger men and is now foreshadowing the Turco-Greek upheaval of the early 1920s in Anatolia), and the rest of Racine's 17th-century play Bajazet.

***
Bajazet borrows its plot from real political assassinations in 17th-century Turkish history, as retold to Racine by French diplomats and filtered through Racine's own artistic impulses. The sultan Amurat (Murad IV), from the battlefield at Baghdad, sends orders that his brother be murdered. (There is also another brother, Orhan, who has been dropped from Racine's narrative as far as I recall.)
"Sultan Murat IV dining with his court.
A golden cup,
a tablet with fresh flowers and fresh fruits
and porcelain plates are in front of him.
Ottoman miniature painting.
Topkapı Sarayı Müzesi, Istanbul."
In the Badisches Landesmuseum.
First half, 17th century
via Wikimedia Commons

The endangered brother — Bajazet (Bayezid) — has already been deprived of his liberty, trapped in the palace. There he and the fictional princess Atalide bypass the barriers of imprisonment and the harem to declare their mutual affection.

Amurat's favourite Roxane falls in love with Bajazet, too. The court vizier, Acomat, tries to manipulate the infatuation for political gain, entirely ignorant of Atalide's claims. With a misplaced confidence in his own acumen, he precipitates tragedy, when he really wants to raise Bajazet to the throne.

I guess that the moral conflict arises because it is hard for the hero Bajazet and heroine Atalide to remain honest, upright, and self-determined in the hothouse environment of the palace. There the powers of life and death are in the hands of brutal, impulsive people who are ready and willing to wield them; and virtue, enterprise and courage are relatively powerless. Because this is a theme of most or all classical literature and 17th-century reinterpretations thereof, however — especially of Racine's — it feels trite to re-state it.

It is, I agree, not Racine's best play. My personal favourite is still Andromaque. It is also strange when he credits Atalide with Bajazet's downfall when I think that Amurat, Roxane and the slave Orcan are likelier candidates, and Racine has stressed that Bajazet is exercising self-determination. But it explores his usual setting and conflict of the seclusion of a palace and the powerlessness of those in powerful circles against love, against a chaotic mingling of events that happen because of uncoordinated actions, and against each other.

Friday, January 31, 2020

Elizabeth Gaskell's North and South: Social Classes, Labour and Romance

Once one has read all of Jane Austen and the Brontë sisters, the natural next step is generally to read Elizabeth Gaskell. She wrote more than one novel. She also wrote a biography of Charlotte Brontë — whom she knew personally. It was the first Brontë biography, and is still read today although critics now consider it to have taken great liberties with the truth. Although Cranford — a gently-paced look at middle-class village life in the 19th century — has also been filmed for TV with Dame Judi Dench and other venerable actors, North and South is perhaps her most enduringly popular novel.

Gaskell was the daughter of a preacher/tutor/gentleman farmer/keeper of records. She ended up marrying a Unitarian minister and moving from rural Cheshire — the land of Cranford — to the industrial city of Manchester. There she mixed socially with members of parliaments, bankers, and literary figures; while she and her husband also undertook many charitable projects. She published novels in serialized form, and short stories, in a magazine that Charles Dickens ran (1850-59): Household Words. The two of them had conflicts of opinion, but for example I am glad that Dickens suggested North and South as the title instead of Gaskell's suggestion: Margaret Hale.

Elizabeth Gaskell, ca. 1860
via Wikimedia Commons

*

North and South begins as the heroine, Margaret Hale, returns to the countryside parsonage where her father and mother are living. As a young girl she had been sent to live with London cousins, and now at the age of around 18 she has not seen her only brother Frederick for years, and has not had the closeness to her parents that she would otherwise have had.

Her father, the minister, begins to have doubts about the Anglican Church. Out of principle, he refuses to rise in the ranks of the Church, even though his family would be richer and his wife could climb back toward the aristocratic lifestyle into which she was born. He goes even further and gives up his work in Helstone (where the parsonage lies), stepping out of the Church entirely soon after his daughter returns to the household.

Howard's Lane in Holybourne,
where Elizabeth Gaskell bought a house just before she died

Photograph by Hugh Chevalier
via Wikimedia Commons, CC BY-SA 2.0 licence

AS HIS PLACE of self-exile from everyone who knew him before, Mr. Hale chooses Milton, a northern industrial town that is based on real-life 1850s Manchester. By moving so far away, he wants to escape the blame and ignominy that he would face as someone who has 'foolishly' imperiled his financial standing and respectability by offending a major social institution. The wife, despite her long running complaints about Helstone, is aghast; and so is Margaret.

Milton is a grim home. No greenery grows except at the fringes of the expanding city, the streets are bustling, industrial pollution spreads grime through the air and onto the scene, and factory machinery that does the business of the cotton industry renders it, at times, tremendously noisy.

Thursday, June 21, 2018

An Epigraph from Pope

Alexander Pope (1668-1745)

'Tis with our judgments as our watches, none
Go just alike, yet each believes his own.

(from "An Essay on Criticism"
in The Major Works, Pat Rogers, ed.
Oxford University Press, 2008
p. 19)

Friday, February 16, 2018

Keats's Charactery

John Keats was notoriously young, twenty-five years old when he died of tuberculosis in Rome, and at that time he was not basking in the venerable twilight of an acknowledged poetic master. He was, to some contemporaries, an upstart, and his readers partly ridiculed him.

I think it makes sense that the work he did influenced him to foreboding and a preoccupation with death, because besides writing poetry he also worked as a surgeon. His poem "When I have Fears that I may Cease to Be" I remember from Grade 12 English Literature class as a time-overleaping twin to John Milton's earlier 17th-century sonnet "When I Consider How My Light is Spent"; and it is a prime example of the poet's foreboding strain.

"Portrait of Keats, listening to a nightingale on Hampstead Heath"
Joseph Severn (ca. 1845)
via Wikimedia Commons

"When I have Fears" is from the year 1818; Keats likely had not developed tuberculosis yet, and he died years later in 1821. That said, Keats's brother had already been ill, offering reasonable grounds for Keats to feel a semi-medieval fascination with Death.
When I have fears that I may cease to be
Before my pen has glean'd my teeming brain,
Before high-piled books, in charact'ry,
Hold like rich garners the full-ripen'd grain;
When I behold, upon the night's starr'd face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour,
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love!—then on the shore
Of the wide world I stand alone, and think
Till Love and Fame to nothingness do sink.-*
(I wonder what the last two-and-a-half-lines mean. Might they mean that death is so all-devouring that even we forget even the warmest desires in life, when its warning shadow overcasts our consciousness?)

* From: "When I have Fears that I may Cease to Be" on Wikipedia
further information from "John Keats" and "When I Consider How My Light is Spent"

Sunday, December 18, 2016

A Toast To Winter: Part IV, Shelley Twice

After looking in the Lighthouse's archives, I find that a 2009 post here in fact expresses insights into Percy Bysshe Shelley's "Ode To The West Wind" that are far better than anything I could muster today. The Ode does feel like a fall poem rather than a winter poem, too, given the impressions of movement and the falling leaves, etc. But like the graves between the spring or summer flowers in a churchyard, Winter is a dark presence that pervades the poem.

Here are excerpts of the Ode, then. I am presenting them without further commentary. In them, the poet addresses the West Wind, 'thou,' as if it were a human being.

O, thou,
Who chariotest to their dark wintry bed

The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the spring shall blow

Her clarion o'er the dreaming earth,

***

Thou dirge

Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might

Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst: O, hear!

***

Be through my lips to unawakened earth

The trumpet of a prophecy! O, wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?"

***

"Prometheus Unbound; a lyrical drama in four acts with other poems/Ode to the West Wind" (Wikisource)
The Ode was first published in 1820.

Thursday, December 15, 2016

A Toast To Winter, Part III: Coleridge

According to the vague information imparted by the high school English Literature course that I have mentioned many times before, and by scraps of independent reading since, Samuel Taylor Coleridge stood with William Wordsworth like the twin pillars of Gibraltar at the brink not of the Atlantic Ocean, but of the Romantic Movement. Returning their attention to the working man and his plight, their poems were expressed in simple language. They must have been unbearably shocking after the lofty vocabulary, the yoked heroic couplets, and the encyclopaedias' worth of classical allusions that peppered poems before this time.

***

Frost at Midnight
Samuel Taylor Coleridge

[. . .]
On the St. Ann's River Below Quebec
Cornelius Krieghoff (1815-1872)
via Wikimedia Commons

Therefore all seasons shall be sweet to thee,
Whether the summer clothe the general earth
With greenness, or the redbreast sit and sing
Betwixt the tufts of snow on the bare branch
Of mossy apple-tree, while the nigh thatch
Smokes in the sun-thaw ; whether the eave-drops fall
Heard only in the trances of the blast,
Or if the secret ministry of frost
Shall hang them up in silent icicles,
Quietly shining to the quiet Moon.

*

Source: Frost at Midnight (Wikipedia)
Poem written February 1798.
Frost at Midnight (Wikisource)

Thursday, December 01, 2016

A Toast To Winter: Part II, Shakespeare's Winter Sonnet

For years I have wanted to write about this poem, but it has come so freshly to mind every year and the different lines have had such different meanings — and have faded in and out of focus in relation to each other, some sometimes more distinct in my mind than others — that it seemed important to wait until the right moment. Or, perhaps, to write about it repeatedly from various perspectives.

First I encountered it in school; and in university when walking past the trees on campus when they had lost their leaf, looked blackened like the embers in the poem, and a wintry sun was sinking behind the buildings, I would think of it often. It also presented, retrospectively, a metaphor for the wasteland I felt I had passed through before I reached university.

But then it also had half a sacred aspect to me, with its choirs and the thought of eternity, and I pictured a ruined abbey or a church in the background of the scenery — even though I generally don't read Shakespeare for descriptions of scenery.

At any rate I felt that it is a poem that will likely reveal its meaning even more to me the older I am — even if the arc of Shakespeare's sonnets still seems to me to be a rather whiny paean to ego, adorned undeservedly with some beautiful verses, and more obsessed with (the narrator's own, and vicariously the narrator's through those of his love objects) youth and beauty, and by the grovelling fear of death, than ennobled by true love of another. That said, I am clearly forming a very harsh judgment and I haven't read any proper critics who have presented the sonnet cycle in a similar light.

***

'Ruins of the Oybin (Dreamer)'
Caspar David Friedrich, ca. 1835
Oil on canvas, Hermitage Museum
Via Wikimedia Commons
***

SONNET LXXIII
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’d choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see’st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consum’d with that which it was nourish’d by.
  This thou perceiv’st, which makes thy love more strong,
  To love that well which thou must leave ere long.

*******

Source:
Wikipedia: "Sonnet 73"

A Toast To Winter: Part I, Matthias Claudius

The days have become so short now, and as grey as if dredged up from the seabed on a hazy northern morning, and at -6°C so cold by the measure of early German winters, that one solution to the chill fog that invades the mind too might seem to be to dive into summer literature. But instead I will try the cure by 'hair of the dog,' and mention books and poems and plays that celebrate, or at least describe, winter.

FIRST, a poem. Matthias Claudius is a German poet whose subjects take him through the everyday of a time span that seems broader, because I think it is still so relatable, than the swathe of the 18th and 19th century (1740 to 1815) that he personally knew. Transformed into songs, like Der Mond ist aufgegangen and, in the realm of the classics, 'Death and the Maiden,' his verse made him familiar even in my Canadian-German household in the 1990s.

To illustrate the poem I have chosen here, a figure of Winter would be far more appropriate, gnarled and foreboding or gleefully hard as described. But instead I have chosen some rather more tame and cheerful pictures by Ludwig Richter.

***


Ein Lied hinterm Ofen zu singen

Der Winter ist ein rechter Mann,
    Kernfest und auf die Dauer;
Sein Fleisch fühlt sich wie Eisen an,
    Und scheut nicht süß noch sauer.
War je ein Mann gesund, ist er's;
    Er krankt und kränkelt nimmer,
Weiß nichts von Nachtschweiß noch Vapeurs,
    Und schläft im kalten Zimmer.
Er zieht sein Hemd im Freien an,
    Und läßt's vorher nicht wärmen;
Und spottet über Fluß im Zahn
    Und Kolik in Gedärmen.
Aus Blumen und aus Vogelsang
    Weiß er sich nichts zu machen,
Haßt warmen Drang und warmen Klang
    Und alle warme Sachen.
Doch wenn die Füchse bellen sehr,
    Wenn's Holz im Ofen knittert,
Und um den Ofen Knecht und Herr
    Die Hände reibt und zittert;
Wenn Stein und Bein vor Frost zerbricht
    Und Teich' und Seen krachen;
Das klingt ihm gut, das haßt er nicht,
    Denn will er sich tot lachen. –
Sein Schloß von Eis liegt ganz hinaus
    Beim Nordpol an dem Strande;
Doch hat er auch ein Sommerhaus
    Im lieben Schweizerlande.
Da ist er denn bald dort bald hier,
    Gut Regiment zu führen.
Und wenn er durchzieht, stehen wir
    Und sehn ihn an und frieren.

*

A spur-of-the-moment translation by me. (The last verse is pure guesswork.)

A Song
to be sung behind the stove

Winter is an honest man,
Sound as a nut and long enduring;
His flesh feels firm as iron
And fears not sweet nor sour.

If ever a man was well, he is;
He falls sick or sickens never,
Night sweats or vapors knows he not,
And sleeps in a chilly chamber.

He pulls his shirt on in the open
And lets it not be warmed before;
And jeers at seepages of teeth
And colic of the bowels.

For flowers and the song of birds
He has no use whatever,
Hates warm throngs and hates warm tones
And hates warm things altogether.

Yet when the foxes bark in force,
The logs in the stove are crackling
And around the stove the man and master
Rub their hands and shiver;

When stone and bone crack in the frost
And ponds and lakes do shatter;
It pleases his ear, he hates it not,
For he wants to die of laughing.

His ice palace lies far away
At the North Pole near the shore;
And yet he has a summer house
In dear old Switzerland.

There he is — now there, now here —
To mount his regime well.
And when he passes through, we stand
And look at him and freeze.

***

Sources:
Wikipedia: "Matthias Claudius" (English language)
Spiegel Online: Project Gutenberg: "Matthias Claudius: Der Wandsbecker Bote - Kapitel 164" (German language)

The poem was written in 1782 — "Ein Lied hinterm Ofen zu singen" (September 18, 2013) on the blog "Gedichtauswahl begründet"

Illustration of Der alte Turmhahn by Eduard Mörike
Adrian Ludwig Richter, 1855
Via Wikimedia Commons
Auszug der Sennen
Adrian Ludwig Richter, 1827
Oil on canvas
Via Wikimedia Commons
Matthias Claudius: Der Wandsbecker Bote
Lead pencil sketch by Adrian Ludwig Richter (1803-1884), Winter landscape with snowman and sleigh
via Wikimedia Commons


Friday, September 19, 2014

Burns's Shelterless Mouse

'To a Mouse' is one of my favourite poems, which I came across during school. Robert Burns wrote it in 1785, after he indeed met by putting athwart a nest of mice amid agricultural pursuits, according to his brother. He writes it from the point of view of marauding man, with a half-affectionate disrespect that is already in the first lines. I am guessing from a knowledge of English rather than of Scots, but he is naming the mouse 'little, sleek, cowering and timorous.'

Its Scots Wikipedia entry is worth citing here:
'To a Mouse' (Scots: Tae a Moose) is a Scots poem written bi Robert Burns in 1785 that wis includit in the Kilmarnock Volume, his first settin furth o musradry.

*

I'm truly sorry Man's dominion
Has broken Nature's social union,
An' justifies that ill opinion,
                               Which makes thee startle,


Northumberland Bestiary: folio 33.
Between 1250 and 1260.
via Wikimedia Commons

***
WEE, sleekit, cow'rin, tim'rous beastie,
O, what a panic's in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty
Wi bickering brattle!
I wad be laith to rin an' chase thee,
Wi' murdering pattle.

Friday, May 31, 2013

Master Drawings III: Noctes Ambrosianae

After the tranquillity of Turner's Tintern Abbey, Noctes Ambrosianae enters an entirely different realm. Painted in a gloom of darkness, it is a picture of expressionist spectators, whose leering is either a Hogarthian, rebuking portrait of the prurient mob; a modern variation on the demons in the background of a Renaissance-era Hades or the rabble who attack Christ once his life is about to end; or a prescient envisioning of a radical feminist's Male Gaze. Or, it can simply be an audience whose expressions are partly peacefully concentrated and partly mobile in reaction to the dramatic plot on a stage. 'What are they watching?' is a question which seems in some ways beside the point; demeaning and greedy, or absorbing, spectacles are not entirely rare and the artist's mass psychology might apply as well to any.

The painter was Walter Richard Sickert, whose long life evenly bisected itself into the late 19th century and early 20th century, beginning in Munich and ending in Bath. He was very young when his family left Germany and he was educated in England - in King's College School, which has among its alumni Charles Dickens's son, Leopold de Rothschild, Dante Gabriel Rossetti . . . and a band member from Mumford and Sons. He dabbled in acting, then finally launched himself into art, passing through impressionistic and expressionistic phases — in my opinion he tried to be Turner here, Lucian Freud (or is that vice versa) there, possibly Toulouse-Lautrec there, etc., though rarely at a slavish level of imitation — and in general being considered as an avant-gardist.

Writers have conjectured that he was Jack the Ripper. Firstly the voracious speculation on said murderer seems tawdry, and secondly I doubt the plausibility (albeit in the absence of evidence pro or contra) of the Sickert surmise. In Sickert's defence the Wikipedia article turns the suggestions against him on their heads; it describes how his prolific affairs and fascination with crime like Jack the Ripper's seem to have inspired sympathy and indignation at the vulnerability of prostitutes' existences in him, which he also expressed in his work. He was, at any rate, on excellent terms with Winston Churchill; this is perhaps a sign of final respectability.


"Walter Sickert" [Wikipedia]
"King's College School" [Ibid.]
N.B.: Due to copyright I am not posting an illustration of Noctes Ambrosianae here.

***

IN 1934 Virginia Woolf published Walter Sickert: A Conversation in London.[N.B. In some countries, probably including mine — I'm crossing my fingers that this heavy quoting from it is fair use —, it is not copyright-free yet.] It is not a conversation with Sickert but rather a dinner party conversation between various observers about him; and their reflections delve into his use of colour, his approach to fleshing out characters and their situations, general parallels between the thematically ambitious and socially conscious painter and the thematically ambitious and socially conscious novelist, and class problems.

***

Illustration: Southwark Fair (1733-34), by William Hogarth
It is intended to be a cheerful scene, at least according to an early 19th century tome in which it appears and which states, "it is sufficient to remark that it presents us with an endless collection of spirited and laughable characters, in which is strikingly portrayed the character of the times." [via Wikimedia Commons]

Master Drawings II: Tintern Abbey

On the occasion of the Ashmolean's exhibition, Master Drawings (May 25th-August 18th, 2013), in Oxford. Pictures selected from the Guardian's slideshow of May 24.

In the face of JMW Turner's portrait of the inner arches of the Cistercian abbey on the banks of the Wye river, it would seem obvious to discuss Wordsworth's poem from the dawn of English Romanticism; but since the feeling prevails that I am not in the right position to treat it justly yet, here is an alternative.

To address the artistic aspect first, Turner's depictions of Tintern Abbey are predominantly sown over London — in the British Museum and in the Victoria and Albert Museum as well as in the Tate. This painting may be from the Tate but the Ashmolean's (Transept of Tintern Abbey, Monmouthshire, which was first exhibited c. 1795) is highly similar; only the Ashmolean one is framed so that the dark interior side of an archway gives the edifice a brooding mood, plunged inside instead of portrayed from a discreeter distance. Obviously it's from Turner's most civilized early period; he revisited the subject peripherally in 1828 and produced something far more diffuse.

Illustration: The Chancel and Crossing of Tintern Abbey, Looking towards the East Window (1794), by J. M. W. Turner (1775–1851)
(pencil and watercolour on paper, 3.58 × 2.55 cm, in the Tate Gallery, London)
[Source: Wikipedia]

Thursday, October 18, 2012

War and Peace, Piecemeal: Round Four

Fall of the Damned
Hieronymus Bosch
(ca. 1450-1516)
via Wikimedia Commons
THE LAST 'live blog' of War and Peace, translated by Rosemary Edmonds, took place quite a while ago, but we (or at least 'I') reached the 18th chapter. This was just before the death of Count Bezuhov, father of Pierre, who is the well-meaning social dromedary who unwisely dove into Russian society headfirst after he returned from his studies abroad. The death scene itself is impressive, because it is a milder version of a grand Hogarthian display of hypocrisy; its particular solemnity is ludicrous in light of its trivial, baseminded underpinnings. (It is not unlike the deathbed of Peter Featherstone in Middlemarch.) But it makes me a little uncomfortable.

The next scene is in the countryside, where Prince Bolkonsky is living out the rest of his stately aristocratic life in splendid isolation. His son Andrei (the friend of Pierre) has already escaped, and his father is very proud and fond of him; but Princess Maria, being a woman, is stuck in the position of being molded into the male heir whom her father had always fancied he would like to have. At least that's my reading of the situation. This enforced sobriety and manly strongmindedness which Maria is supposed to possess — they are not poor qualities in themselves but qualities which are best acquired or kept on one's own initiative — contrast pitifully with her self-doubt and romantic aspirations.

12:28 p.m. Maria Bolkonsky finds an ally in girlishness in her friend Julie Kuragin, who writes her the sort of youthful, gushing letter which shrivels under the scrutiny of adult persons. Among her maidenly woes is her plain face, which Tolstoy tritely redeems with a 'pair of fine eyes.' In Austen's Pride and Prejudice, the hero is compelled to change his opinion of the heroine thusly:
no sooner had he made it clear to himself and his friends that she had hardly a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes.
(Vol. I, Chapter 6, at Austen.com.)

In War and Peace, the narrative voice says,
. . . Princess Maria sighed and glanced into the pier-glass which stood on her right. It reflected a slight, homely figure and thin features. Her eyes, always melancholy, now looked with particular hopelessness at her reflection in the mirror.
Her friend had written that she has beautiful eyes, but Maria doubts it. So the narrator steps in to explain,
the princess's eyes — large, deep and luminous (it sometimes seemed as if whole shafts of warm light radiated from them) — were so lovely that very often in spite of the plainness of her face they gave her a charm that was more attractive than beauty. But the princess never saw the beautiful expression of her own eyes — the expression they had when she was not thinking of herself.
and moralize: "Like most people's, her face assumed an affected, unnatural expression as soon as she looked in a glass."

As a former girl-teenager, these cogitations ring true to me; I was told that my eyes were pretty and I liked having long hair and doughty legs, but worried about everything else. But I outgrew it by sixteen and find it, in retrospect, horribly mopy and rather embarrassing. As for Tolstoy, he seems to be sermonizing (not unkindly) that feeling poorly about one's pulchritude is the price of vanity; but that characterization might do him an injustice.


13:45 p.m. Julie Kuragin proffers three important pieces of gossip. Firstly, Russia's war against Napoleon is underway and Nikolai Rostov (at whom she has been casting sheep's eyes, to use an amusingly terrible phrase) has enlisted. Secondly, Pierre Bezuhov is being beset by partis and their parents, who are casting sheep's eyes at his new inheritance. Thirdly, the adult relatives (e.g. Prince Vasili, one of the deathbed harpies) of Anatole Kuragin are thinking of palming him off as a husband on Marie. I don't know if this has been mentioned in the book yet, but Anatole Kuragin is — in modern parlance — The Absolute Worst, a glamorous society creep. So she is in great peril!

Thursday, October 13, 2011

The Falcon

A Play by Alfred Lord Tennyson,
originally performed in 1879

[Note: I am describing the whole plot, so beware of spoilers.] 
[Stylistically revised November 4th, 2013.]


Jagdwesen & Jagd & Greifvögel (1695)
Wolf Helmhardt von Hohberg [via Wikimedia Commons]

*

THE Falcon's hero is Count Federigo Degli Alberighi, a poor Italian nobleman whose family has been unoriginally feuding with a neighbouring family. Fisticuffs in Florence between the present generation's grandfathers had begun the entire hullabaloo, confirming the adage that violence isn't the solution. He has long begun to find the feud untoward, logistically; he is in love with Lady Giovanna, the sister of the Ghibellines'* leader, now widowed and the mother of a little son.

(* They are not, in fact, the Ghibelline family; but Tennyson does not give them a name in the play, so "Ghibellines" will have to do.)

Count Federigo's nurse and foster-brother Filippo are the customary, domestic voices of reason; they are not much impressed with the state of affairs. Impoverished by purchasing a diamond necklace which the Count anonymously sent to Lady Giovanna, they live in a cottage near the castle in which his beloved resides. There is nothing left to eat now except scraps of milk, cheese, bread and bird (the egg is "addled" so hopefully was not eaten), and famishedness breeds discomfort. The Count relinquishes the scraps to his nurse, noblesse obliged; with regard to Filippo he observes, in a line-and-a-half that deserves to be farfamed:
As for him and me,
There sprouts a salad in the garden still.

Friday, September 09, 2011

War and Peace, Piecemeal: Round Three

Another installment at an unhallowed hour of liveblogged War and Peace (tr. by Rosemary Edmonds), starting with Chapter 16 at the name-day party for Countess Natalia Rostov and her daughter, little Natalia Rostov.

1:28 AM THE dinner draws to a close after a further heated discussion as to whether Russia should enter the war or not — Shinshin is against while Nikolai Rostov is filled with militaristic fervour and supports a colonel who declares otherwise — and Natasha's high-pitched and naughty inquiry — in the face of the dragonish Maria Dmitrievna, who waives her dragonishness for her little cossack, and of the entire assembled company — as to what will come for dessert.

Wednesday, September 07, 2011

War and Peace, Piecemeal: Round Two

A live blog of my thirdish reread (minus the essay at the end) of Tolstoy's War and Peace in the Penguin edition. It is not a Thursday, where the book would fit into the classics category, but to reuse an analogy, I'm not good at issuing forth a stream of creativity with regularity, like Old Faithful. The story is continued from the end of Chapter 10.

 1:48 AM To hop over a lot, the party at the Rostovs' in St. Petersburg ends and Princess Drubetskoy with son Boris in two go forth in their carriage, hat in claw as it were, to mooch from Count Bezuhov. Bezuhov is on his deathbed but they don't much care, though Boris finds this humiliating. There they encounter fellow harpies Prince Vasili Kuragin and one of the count's nieces. Pierre is hanging out in his room in the absence of harpydom and in the presence of great discomfort.

Skipping back a few days earlier, Pierre has come back from Moscow and his disgrace not looking forward to much. His female cousins greet him with self-righteous contempt on the one hand and greedy schadenfreude on the other, and when he awkwardly asks whether he might see the Count, the eldest declares, "The count is suffering both physically and morally, and your only anxiety, it seems, has been to increase his sufferings." No, really, could I see him, repeats Pierre. Only if you want to see him die!! answers his cousin. (Obviously not in those exact words.) The next morning Prince Vasili comes hopping in and after similar self-righteousness and caution not to approach the count, etc., confirms Pierre in his mini-exile.

Returning to the present, a human is sighted on his threshold at last in the form of Boris, while Pierre is play-acting a Napoleonic tirade. Which is, I think, as embarrassing to the rightminded person as being caught solemnly dancing the can-can in undersized high heels. Boris seems to think so; at any rate he is quite condescending. After they are introduced, he is astute enough to painstakingly state that neither he nor his mother are after Count Bezuhov's money. Pierre mistakes this for painful honesty and that establishes Boris on a friendly footing with him, which was I think Princess Drubetskoy's purpose in sending Boris to Pierre's room and Boris's purpose in going. Anyway, I think Tolstoy conveys very well how nice, unassuming and clever as well as attractive Boris can be, without being wellmeaning, altruistic or intelligent.

When Boris has descended again, Princess Drubetskoy has been in Count Bezuhov's room, and oddly enough the Count hasn't joined the angels and struck a harp yet. So clearly the point in keeping Pierre away from the Count's bed is to keep his father from making a will in his favour. Before the Drubetskoys leave, the Princess promises to return and sit with the Count, who would do well to have a good stock of incense, a couple crosses and a vial of holy water (if these are all compatible with the Russian Orthodox tradition) at hand.

In the meantime Countess Rostov, who regards her friend Princess Drubetskoy as an impoverished unfortunate rather than an inveterate leech with unadmirable principles, asks her husband for 500 rubles, which they can ill spare. The husband asks his employee, Mitenka, for 700 rubles in 'nice clean' notes and then the Countess forks over the dough to the Princess. I guess it's worthwhile to remember that the Rostovs in themselves are a family of seven and that they have the servants in their household, grocers, fishmongers, dressmakers, etc. to support and compensate. While the Countess could be hardheaded, she appears to be brought up to find it unladylike to be too precise about finances.

*



Inspecting the Troops at Boulogne, August 15th, 1804
via Wikimedia Commons

(The Boulogne expedition, which Pierre debates one-sidedly with Boris, refers to Napoleon's plan to invade England from in and around Boulogne-sur-Mer, where he did train and quarter a large invasion force. It was also fortified and equipped with numerous barges, which were I think predecessors of the Allies' amphibious landing vessels. Obviously it fizzled. ["Napoleon's planned invasion of the United Kingdom" from Wikipedia] But, peculiarly enough, in 1840 his nephew Louis-Napoleon, Napoleon III, tried the same thing in the opposite direction with somewhat fewer soldiers. That fizzled too. ["Napoleon III" from Wikipedia])

*

Chapter 15

03:17 AM The evening party has begun at the Rostovs' and fearsome Maria Dmitrievna Ahrosimov — "le terrible dragon" — is expected. She is

Thursday, September 01, 2011

War and Peace, Piecemeal III

After a good night's sleep and the transit to work, the live blog of War and Peace (tr. by Rosemary Edmonds) resumes with the end of the sixth chapter.

11:19 AM In German one uses an expression, evolved from Luther, that one shouldn't draw the devil on the wall. It roughly describes Pierre's self-fulling inverse prophecy that evening; for he goes off to lark with the Kuragins as soon as he is out of Prince Andrei's periphery.

Anatole Kuragin's house is in a dissolute uproar, orchestrated among others by a sly army officer, Dolohov. He bets that he would be able to drink a bottle of rum in one go without turning dizzy enough to fall out of the window. The footmen who are standing by and will have to clean up all and any resulting messes are not entirely pleased but everyone else is until they become too worried. Dolohov wins the bet (which is easier to follow when one watches the film with Henry Fonda and Audrey Hepburn) by a bloodcurdling hair. Pierre at first approves, then is apprehensive and then is unfortunately inspired to his own misdeeds. He drunkenly hugs and tries to dance with a bear who (likely more sensible than any of his human companions) has been pressed into entertaining the party, and that is where Tolstoy drops the curtain.

To anticipate, we find out in the next chapter that the young men stray from the house to paint the town red; and if it were a modern play one might hear, offstage, the menacing approach of a siren, or in a puppet play, espy th'impending constable's truncheon.

*

The Bear and the Apes, by Egyptian artist (ca. 1325-50)
Paper, 11,5 × 9,7 cm, Freer Gallery of Art in Washington, D.C.
From 10,000 Meisterwerke der Malerei via Wikimedia Commons

***

12:10 PM In the meantime a nicer party is transpiring in the house of the Rostovs in Povarsky Street.

War and Peace, Piecemeal II

After a bite to eat, and at the rousingly early hour of 03:29 AM, and in the middle of Chapter 3, the attempt to liveblog War and Peace, in Rosemary Edmonds's translation, continues.

04:17 AM Anna Pavlovna is not pleased that an earnest and loud discussion has arisen between Pierre and Abbé Morio as to whether Russia should intervene to keep Europe from being swallowed whole by France. By twittering a commonplace question, she dumbs down the conversation entirely, much to her relief.

The newest arrival is Prince Andrei Bolkonsky, who is polished and goodlooking and intelligent and blasé, and who treats his wife like a nitwit. He is consumed by important matters like his future military duty as an aide-de-camp to General Kutuzov. Despite their diametric opposition in some aspects, he is greeted warmly by Pierre and vice versa. I still find it hard to believe that he is so patient with Pierre and so impatient with the princess, and he does seem arrogant.

Outside the room an elderly guest, Princess Drubetskoy, whose circumstances are reduced as the cliché goes, hunts down Prince Vasili and humbly begs for her son Boris to be transferred into the Imperial Guard. He decides that he owes her a favour and besides (being a sort of military stage mother) that she could become a tremendous nuisance, then escapes. Rather like a successful KGB agent who has inserted an operative into a critical position, she returns inconspicuously to the party and is coolly calm.

In the meantime the discussion about Napoleon is becoming more heated. The vicomte says that it serves Prussia, etc., right if it is invaded, because the kings neglected Louis XVI and Marie Antoinette, and opines that Bonaparte is driving France and its aristocracy to hell in a handbasket. Pierre reveals the equivalent of commie tendencies, suggesting that many aristocrats support Napoleon. Then he argues fiercely that Bonaparte was right and courageous to have the Duc d'Enghien shot for the common good of a unified France, etc. Princess Bolkonsky #2 sees through the humbug and inadvertently raises the pertinent question: "Do you think murder a proof of nobility of soul?" Pierre then argues that the Revolution was right in theory. Which is a pretty gutsy or rude thing to say in front of a French emigrant. The discussion is gently suppressed.

The guests break up after a dead end anecdote by Prince Hippolyte, and Anna Pavlovna is presumably dancing on an imaginary grave as Pierre bids her farewell. Despite his contentiousness, he parts on excellent terms with himself and on fair terms with the others, who find him nice and harmless enough not to be too bothersome. Hippolyte and Princess Bolkonsky #2 flirt a little on the way to the carriage; Andrei Bolkonsky looks like he couldn't care less (which means that he is grumpy) and says goodbye to Pierre.

*

Bonaparte at the Bridge of Arcole (around 1801), by Antoine-Jean Gros (1771-1835)
Oil on canvas. 73 × 59 cm, in Versailles (one of several copies)
Art Renewal Center via Wikimedia Commons


***

04:33 AM Pierre goes straight to Prince Andrei's home and does a little light reading at random — Caesar's Commentaries — until Prince Andrei comes home and they recapitulate the evening and then Andrei nags Pierre about picking a career. Pierre was catapulted into St. Petersburg by his father for that particular purpose, three months earlier. Andrei brings up the army, Pierre says 'Meh' and comments that he has no beef with Bonaparte, and then Andrei hints that he himself is going to tread the old battlefield not out of holy conviction that Prussia must be succoured or that Napoleon is the devil, but because he is sick of his routine.

Terribly appositely, Princess Bolkonsky #2 makes her entrance and suggests that Prince Andrei could leave off this icky war thingy and instead wangle a position as aide-de-camp to the Emperor. Her husband is signally unimpressed and sternly silent. Then she complains about being offloaded to Andrei's sister and father in the countryside, that she is afraid regarding *cough*the baby*cough*, and then that Andrei doesn't love her any more. Pierre, of course, feels extremely uncomfortable.

Over dinner, by which time Lise (i.e. the princess) has left, Andrei recites a verse from the Timon of Athens primer on matrimony:
Never, never marry [. . .] don't marry until you can say to yourself that you have done all you are capable of doing, and until you cease to love the woman of your choice and see her plainly, as she really is; or else you will be making a cruel and irreparable mistake. Marry when you are old and good for nothing. Otherwise everything that is fine and noble in you will be thrown away. It will all be wasted on trifles. [. . .] If you marry while you still have any hopes of yourself you will be made to feel at every step that for you all is over, every door closed but that of the drawing-room, where you will stand on the same level as the court lackey and the idiot.
Then he says that, sure, his wife is faithful but she's pretty much the only one who would be. He'd rather she weren't his wife, though. And he really hates girly activities like parties and gossip when he'd rather be doing something grand. Which in his subtle way is as dishonourable and whiny as what his wife said.

Pierre is surprised that his friend, admirable in mental attainments and characterly strength, thinks that his prospects are so bleak, but says nothing. Andrei then asks why Pierre goes out so much with the Kuragins, especially Anatole and especially since the, er, wenching in that environment is not in the best taste. Pierre agrees more or less and says, you know what, I won't go tonight — which satisfies his friend.

That was the middle of Chapter 6 and the temporary end of this second liveblog.

War and Peace, Piecemeal

Empress Maria Fedorovna, by Jean-Louis Voille, late 1790s
Oil on canvas. Russian Museum in St. Petersburg
via Wikimedia Commons
[Portrait chosen because it conveys court dress, picks up on the mentions of the lady in the book, and depicts the immediate historical backdrop to the early stages of War and Peace.]

While beneath the dignity of one of the world's Great Novels, I thought that I could never write a decent overview of the entire book, so I am giving a "live blog" of my reading a try. (The most recent updates are at the bottom. And I am indeed up rather late. And I admit that the pun in the post title is rather bad.)

01:22 AM Finished introduction by Rosemary Edmonds, which says among other things that Tolstoy began writing this the year after he married (himself 34 years old) 18-year-old Sophie, which not only changed his mind about the overwhelming onset of decrepitude but also inspired a flowering of his authorial ability. He had been teaching the serfs on his estate and was apparently rather bored of it. He spent years writing and publishing (in increments) War and Peace, as Sophie spent the time copying it out by hand, and it was finally all out as a book in 1869. Apparently the argument of the essay at the end of the book (which I never finished reading during my previous conquests of War and Peace and whereof I only remember the argument that history is not guided by God toward some fulfillment because he could fulfill the world at once — which logic really impressed me at the time, though now I think I a) misunderstood it; b) would have to reread the passage; and c) disagree) is that the straightforward goodness of the Russian people won out over the artificial grandeur of a certain Corsican general and his French host.

01:54 AM

Setting: 1805, Russia under Tsar Alexander I and the dowager(?) Empress Maria

Thursday, July 14, 2011

Tennyson's Ulysses

Written in 1833
by Alfred, Lord Tennyson

In English Literature 12 I encountered this poem of Tennyson's, a monologue from the perspective of Odysseus, written long after the sharpwitted Greek had sailed for the Trojan shore to preside over war strategy with Menelaus and Achilles, and returned to the island of Ithaca after interminable obstacles to find peace with his wife Penelope and their son Telemachus. Homer's Odysseus (I use the Greek instead of the Latin Ulysses since in terms of antiquity I am a Graecophile and Rome-skeptic) had a various and heroic life, and one would expect him to live out his old age with wisdom, a sense of having surfeited on travel, and intelligent reflection — perhaps even with an eager correspondence and traffic with voyagers through his territories.

In Tennyson's poem, however, he comes across ingloriously lesser. This perception and the following, however, may be coloured by the fact that I hate the guts of "Ulysses"'s mentality.


Photo: Odysseus from a marble sculpture group (Greek, c. 2nd century BC)
by Jastrow, via Wikimedia Commons