Driving side: right
Historical figures:
For Polish literature, I will content myself, I think, with not reading a whole book; instead I will mention a few works.
THE EARLY PARTS of Ève Curie's biography of her mother, Madame Curie, give (I think) a fine snapshot of Poland in the late 1800s.
The daughter writes of the familiar places where Marie Curie grew up, not just in Warsaw where Marie's family lived but also in the countryside where she might go for holidays as a child. Here she quotes one of Marie Curie's letters:
We go out in a band to walk in the woods, we roll hoops, we play battledore and shuttlecock (at which I am very bad!), cross-tag, the game of Goose, and many equally childish things. There have been so many wild strawberries here the once could buy a really sufficient amount for a few groszy [...] Every Sunday the horses are harnessed for a trip in to Mass [...]
![]() |
"Specjalny obszar ochrony siedlisk Dolina Środkowego Świdra." c. 2015 by M. Nowaczyk? via Wikimedia Commons (CC-BY-SA-3.0-PL Licence) |
Überall war Gottes Hand sichtbar. Jede Obstblüte, jeder Kieselstein, jedes Sandkörnchen verkündete Sein Dasein. Die taunassen Blätter der Apfelbäume funkelten im Morgenlicht wie kleine Kerzen. Jaschas Haus lag am Stadtrand, sodass er auf die großen Weizenfelder hinausblicken konnte.
![]() |
"Henryk Sienkiewicz i jego wizje" (1905) by Czesław Tański (1862–1942) via Wikimedia Commons |
MANY YEARS ago, I read Henryk Sienkiewicz's Quo Vadis, written in an earlier generation of Polish writers and representing Poland's Catholic side. Taking place in ancient Rome, it is (as far as I remember) a saccharine but readable story of young Christians making their way against their decadent Roman overlords; St. Paul appears in vignettes. Looking at it again now, every feminist fibre of me is horrified by the beginning of the book. But if one decides to ignore the objectification of women (also of Black women who appear incidentally as the scene is set), it seems entertaining.
The best of all times for visiting is after noon, but not earlier than when the sun sinks towards the temple of Jupiter Capitolinus, and begins to throw oblique shadows on the Forum. It is usually still very warm in the autumn, and people are fond of sleeping after eating. At this time it is pleasant to listen to the murmuring of the fountain in the great hall, and when one has taken the thousand obligatory steps, to muse in the purplish light sifted through the purple of the half-drawn awning.
Artur Rubinstein's My Young Years: It's well over 15 years that I read it. In my recollection the famous 20th-century pianist mixes extraordinary talent — of which he is extremely aware — with likewise extraordinary cattiness, also with despair and gloom. Whether it offers insight into Polish history and society I don't recollect, but doubt.
*
A colleague recommended (but with a warning) Jerzy Kosiński's The Painted Bird, which is apparently a dark book about a childhood during the Holocaust. I kind of doubt I will read it because it sounds too grisly. He also recommended Joseph Conrad 'if Conrad counts' — I decided that his books do have more of a British perspective — and Stanislav Lem's science fiction classic Solaris.
*
RYSZARD Kapuściński's speeches, The Other, are in the family bookshelf. It is no longer entirely up-to-date, I'd say. The translator — his speeches were held in Polish — uses the phrase 'Third World.' Also, I'd argue we rarely still need to read European anthropologists to learn about the world — we have books, videos, and social media written by people who live elsewhere. It's still fascinating to think of what Kapuściński saw during his journalistic career. While his focus is beyond the borders, he also illustrates, perhaps, the change in Poland's 20th century fortunes. First he was a representative of an Eastern Communist state as a foreign correspondent; but his speeches have allusions to Christian belief and the theology of Pope John Paul II now. His literary, anthropological, religious, etc. references are often Polish, despite his international career; perhaps this is also because the audiences for these specific speeches were Polish. But aside from that, rather than Russian, he cites British influences.
*
LASTLY, as an outsider's look at Polish history for those who love early 19th-century English kitsch, I'd recommend Jane Porter's Thaddeus of Warsaw. In a more contemporary vein, a book subscription service I use has books by Olga Tokarczuk; so I've started reading Drive Your Plow Over the Bones of The Dead.
![]() |
Lady with an Ermine (ca. 1483-1490) by Leonardo da Vinci (1452-1519) Although an Italian painting, it was brought to Poland in 1798 by Prince Adam George Czartoryski. It now belongs to the Polish government. (Source: Lady with an Ermine, Wikipedia) via Wikimedia Commons |
No comments:
Post a Comment